Moderationen

THORSTEN DÖNGES studierte Germanistik und Geschichte in Bamberg. Seit 2000 ist er Mitarbeiter des Literarischen Colloquiums Berlin; derzeit betreut er den Programmbereich zeitgenössische deutschsprachige Literatur. Das Festival in Leukerbad hat er 2006 als Moderator des Übersetzungskolloquiums kennen und lieben gelernt.

CHRISTINE LÖTSCHER studierte Germanistik und Geschichte. Sie schreibt als freie Literatur- und Filmkritikerin für verschiedene Medien und forscht als Literaturwissenschaftlerin an der Universität Zürich (Institut für Sozialanthropologie und Empirische Kulturwissenschaft/Populäre Kulturen) zu Nonsens und Materialität. Im Herbst erscheint DAS ZAUBERBUCH ALS DENKFIGUR, eine Studie zu Fantasy, im Chronos-Verlag.

ROBERT RENK war Mitbegründer/Leiter einiger Kulturzentren sowie Literatur- und Theaterfestivals in Österreich und Italien (u.a. Kulturgasthaus Bierstindl, Spielboden, «theater trifft»). Er arbeitet(e) u.a. als Entdeckungsreisender in Sachen Literatur, als Verlagsmitarbeiter, Literaturveranstalter und Buchhändler. Herausgeber einiger Publikationen und Gastdozent für Kulturvermittlung an der Universität Innsbruck.

FRANZISKA SCHLÄPFER ist seit über 40 Jahren journalistisch tätig. Als ausgebildete Buchhändlerin leitete sie von 1989 bis 1996 die Fachzeitschrift «Der Schweizer Buchhandel » und publiziert seither als freie Kulturjournalistin mit Spezialgebiet Schweiz und Schweizer Literatur. Sie veröffentlichte Biografien und literarische Anthologien, kuratierte das Programm «Auftritt Schweiz» an der Buchmesse Leipzig 2014 und ist Dozentin an der SAL Schule für Angewandte Linguistik (Zürich) im Lehrgang Literarisches Schreiben.

RAPHAEL URWEIDER studierte Germanistik und Philosophie an der Universität Freiburg und absolvierte die Jazzschule Bern. Er lebt und arbeitet in Bern als Lyriker, Theaterautor, Übersetzer und Musiker. Zuletzt erschienen sind ALLE DEINE NAMEN. GEDICHTE VON LIEBE UND LIEDERLICHKEIT (DuMont 2008) und die Übersetzung von DER GOALIE BIN IG von Pedro Lenz aus dem Berndeutschen: DER KEEPER BIN ICH (Bilgerverlag 2012). Und zusammen mit Händl Klaus die Übersetzung von DER TEICH von Robert Walser aus dem Schweizerdeutschen ins Deutsche (Insel-Bücherei 2014).
Siehe auch seine Biografie.

STARTSEITE
DRUCKEN
WEITEREMPFEHLEN
VERSION FRANÇAISE
WANDERWOCHENENDE
20. Internationales Literaturfestival Leukerbad
3. bis 5. Juli 2015