FRANZÖSISCHE ÜBERSETZUNG

CAMILLE LUSCHER ist Literaturübersetzerin und arbeitet neben ihrer freiberuflichen Tätigkeit am Centre de Traduction Littéraire in Lausanne, wo sie auch lebt. Ihre Übersetzung DERRIÈRE LA GARE von Arno Camenisch wurde mit dem Preis «Terra Nova» der Schillerstiftung für Literatur und literarische Übersetzung ausgezeichnet. Zuletzt ist ihre Neuübersetzung von Max Frischs GUILLAUME TELL POUR LES ÉCOLEs erschienen (Héros-limite). Seit 2009 übersetzt sie das Programm des Literaturfestivals Leukerbad ins Französische.

DELPHINE PIQUET ist Übersetzerin aus dem Deutschen, vor allem im Bereich Literatur und audiovisuelle Medien (Untertitelung). Seit ein paar Jahren konzentriert sich ihr Interesse immer mehr auf die Schweiz. Zurzeit übersetzt sie DIE RUHELOSEN von Michèle Minelli ins Französische (erscheint 2016 bei Éditions d’en bas in Lausanne).

STARTSEITE
DRUCKEN
WEITEREMPFEHLEN
VERSION FRANÇAISE
WANDERWOCHENENDE
20. Internationales Literaturfestival Leukerbad
3. bis 5. Juli 2015