Présentations

THORSTEN DÖNGES a étudié la philologie allemande et l’histoire à Bamberg. Il travaille depuis 2000 au «Literarisches Colloquium Berlin» (LCB), actuellement dans le domaine de la littérature contemporaine germanophone. Il participe avec plaisir au Festival de Loèche-les-Bains, depuis 2006 en tant que modérateur du Colloque de traduction.

CHRISTINE LÖTSCHER a étudié la philologie allemande et l’histoire. Elle est collaboratrice scientifique dans la section littératures et médias populaires à l’Institut pour les cultures populaires à l’Université de Zurich, et chercheuse dans le domaine de la matérialité et du non-sense. A l’automne 2014 paraitra son étude sur le fantastique intitulée: DAS ZAUBERBUCH ALS DENKFIGUR (Chronos-Verlag).

ROBERT RENK a fondé et dirigé quelques centres culturels ainsi que des festivals de théâtre et de littérature en Autriche et en Italie (la Maison de la culture Bierstindl à Innsbruck, Sprachsalz à Hall en Tyro, le festival de théâtre «theater trifft», entre autres.) Il travaille comme médiateur culturel indépendant, pour comme organisateur de manifestations culturelles auprès des maisons d’édition, des libraires. Il est en outre éditeur de quelques publications et enseigne la médiation culturelle à l’Université d’Innsbruck.

FRANZISKA SCHLÄPFER est journaliste depuis plus de 40 ans. Libraire de formation, elle a dirigé de 1989 à 1996 la revue spécialisée «Der Schweizer Buchhandel» et y publie encore régulièrement des critiques littéraires ou culturelles, concernant en particulier la scène culturelle suisse. Elle a en outre publié des biographies, un SCHWEIZER LEXIKON DER POPULÄREN IRRTÜMER (Lexique suisse des erreurs populaires), et un recueil de portraits, SCHÖN SCHRÄG, SCHWEIZERINNEN DER BESONDEREN ART (Artistes suisses hors du commun). En 2014, elle était en charge du programme «Auftritt Schweiz» à la Foire du Livre de Leipzig. Elle enseigne par ailleurs à la SAL, école pour linguistique appliquée, dans la section écriture littéraire.

RAPHAEL URWEIDER a étudié la philologie allemande et la philosophie à l’Université de Fribourg et est diplômé de l’Ecole générale de Jazz à Bern (Swiss Jazz School Bern). Il vit et travaille actuellement à Berne en tant que poète, dramaturge, traducteur et musicien. Dernières publications: ALLE DEINE NAMEN. GEDICHTE VON LIEBE UND LIEDERLICHKEIT (DuMont, 2008) et la traduction allemande du roman en bernois de Pedro Lenz DER GOALIE BIN IG: DER KEEPER BIN ICH, Bilger Verlag 2012. Il a publié en 2014 une traduction réalisée avec Händl Klaus de la nouvelle de Robert Walser écrite en dialecte: DER TEICH. (Insel-Bücherei).
Voir sa biographie d’auteur.

PAGE D'ACCUEIL
IMPRIMER
RECOMMANDER
DEUTSCHE VERSION
WEEK-END DE RANDONNÉES
20ème Festival international de Littérature
3 au 5 juillet 2015