Translators’ colloquium with Urs Mannhart

Translators are not merely especially attentive readers, they’re also vital intermediaries between languages and cultures. In cooperation with the Literarisches Colloquium Berlin (LCB) und with the support of the cultural foundation Pro Helvetia, the Centre de Traduction Littéraire Lausanne (CTL) and Palais Valais, translators of German-language literature have been invited to Leukerbad again this year.

Urs Mannhart’s novel, BERGSTEIGEN IM FLACHLAND (Mountain Climbing on the Flat Lands) is an impressive European novel. The book was recommended as one of the “12 Swiss Books” most worthy of translation in 2014 by Pro Helvetia. We have invited six translators to a two-day workshop with the author to solve translation conundrums and to hone finer aspects of style in the text: ISABELLA AMICO DI MEANE (Italy), ANDREI ANASTASESCU (Romania), JAMIE BULLOCH (England), NAMITA KHARE (India), NATAŠA MEDVED (Croatia) und MADELEINE STRATFORD (Canada). The workshop will be led by Jürgen Jakob Becker (LCB).

The participants will present the results of the workshop and discuss their work as cultural border crossers at the Leukerbad Literary Festival.

A look into the translators’ colloquium:
Saturday, 1 July, 2017, 11.00 am.


www.lcb.de


HOME PAGE
NEWSLETTER
DEUTSCH | FRANÇAIS

LITERARY WALK
23rd Leukerbad International Literary Festival
29 June to 1 July 2018