Die Schweiz auf Chinesisch

Matinée am Sonntag, mit FAN JIEPING, CHEN ZHUANGYING, CHEN WEI und PEI SHENGLI
Moderation: THORSTEN DÖNGES

Sechs Bücher sind bislang im Rahmen der Reihe Schweizerische Literatur im Shanghai Translation Publishing House erschienen, die das Literarische Colloquium Berlin und die Pro Helvetia initiiert haben. Die Herren, welche Bücher von Hugo Loetscher, Peter Stamm, Monique Schwitter und Rolf Lappert ins Chinesische übersetzt haben und derzeit an Vierzig Rosen von Thomas Hürlimann sowie Tauben fliegen auf von Melinda Nadj Abonji arbeiten, sind in diesem Jahr gemeinsam mit Pei Shengli, dem Lektor, der im Verlag die Reihe betreut, zu Gast in Leukerbad. Alle Übersetzer lehren zudem an Universitäten im Grossraum Shanghai und sind auch im Rahmen ihrer Lehrtätigkeit mit der Vermittlung deutschsprachiger Literatur befasst. Wie es um deren Rezeption in China steht und wo Glück und Tücken beim Vermitteln zwischen zwei so weit voneinander entfernten Sprach- und Kulturräumen liegen, davon soll in dieser Veranstaltung die Rede sein.

STARTSEITE
DRUCKEN
WEITEREMPFEHLEN
VERSION FRANÇAISE
18. Internationales Literaturfestival Leukerbad
5. bis 7. Juli 2013